Billybeille

Cahier de texte de … BILLYBEILLE de Evan Placey [Angleterre] Billybeille [WiLd!] est traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Adélaïde Pralon. Evan Placey est représenté par Tanya Tillett, The Agency, Londres. Billybeille comme Billy, l’abeille. C’est le surnom d’école d’un garçon hyperactif de 11 ans à Read More …

La sélection du festival 2020

Jean D’AMÉRIQUE | Haïti La cathédrale des cochons Sélection Prix RFI Un homme est enfermé dans une cellule depuis six mois. Dehors la révolte gronde. Il entretient une correspondance avec son aimée. Un long et beau poème : puissance de la parole contre violence et répression : « Je fais travailler Read More …

Festival 2020

REGARDS CROISÉS > 20ème édition >> Découvrir les onze textes sélectionnés cette année Comme beaucoup d’autres, au regard de la crise que nous traversons, nous avons dû nous résoudre à annuler la vingtième édition du festival Regards croisés qui devait se dérouler du 13 au Read More …

La sélection du comité en 2020

– Bleu comme le ciel de Norimizu Ameya [Japon] traduit par Corinne Atlan avec le soutien de la Maison Antoine Vitez, Centre international de la traduction théâtrale – Éditions Espaces 34, 2019 – Cathédrale des cochons de Jean D’Amérique [Haïti] – sélection prix RFI – prix Read More …