– Si l’amour n’était pas de Thierry Beucher [France]
– Ce que nous avons fait de Pascal Brullemans [Québec] – Lansman éditeur, 2015 – Prix Michel Tremblay 2016 de la Fondation du CEAD au Québec
– Les Dernières pailles / Retourner l’effondrement tentative 2 de Guillame Cayet [France] – Éditions Théâtrales, 2016
– Et tout le tremblement de Laurent Cottel [France]
– Gens du pays de Marc-Antoine Cyr [Québec / France]
– Montag(n)es de Marie Dilasser [France]
– Comment retenir sa respiration de Zinnie Harris, traduit de l’anglais [Royaume-Uni] par Blandine Pélissier avec le soutien de la Maison Antoine Vitez
– Opéra travail de Élisabeth Jacquet [France] – aide à la création du CNT, mai 2015
– L’ennemi intérieur de Marilyn Mattei – Tapuscrit Théâtre Ouvert, 2016
– Pomona de Alistair McDowall, traduit de l’anglais [Royaume-Uni] par Jean-Marc Lanteri avec le soutien de la Maison Antoine Vitez
– Berlin Sequenz de Manuel Antonio Peirera [France / Portugal / Belgique] – Éditions Espaces 34, 2017
– Pronom de Evan Placey, traduit de l’anglais [Royaume-Uni] par Adélaïde Pralon
– Entre les lignes de Tiago Rodrigues, traduit du portugais par Thomas Resendes
– Viande en boîte de Ferdinand Schmalz, traduit de l’allemand [Autriche] par Henri Christophe avec le soutien de la Maison Antoine Vitez
– Lait Noir ou Voyage scolaire à Auschwitz de Holger Schober, traduit de l’allemand [Autriche] par Laurent Muhleisen, avec le soutien de la Maison Antoine Vitez
– Meute/Une légende de Caroline Stella [France]
– Albertine, le continent céleste de Gonçalo Waddington [Portugal], traduit par Thomas Quillardet avec le soutien de la Maison Antoine Vitez
>> Voir les textes mis en lecture à l’occasion du festival Regards croisés 2017
>> Retourner à la page des sélections du comité